Pomoc s překladem a rozložením emailu

Ahoj, takto mi přijde mail z magenta po objednávce zboží. Potřeboval bych přeložit úplně dole Shipping & Handling (Excl.Tax) a Shipping & Handling (Incl. Tax)
Všude jinde to mám již přeložené, ale tady s tím nemohu pohnout.
A také bych potřeboval přeložit tu větu: Item in order a celej ten spodek nějak vycentrovat,aby zboží bylo vlevo, množství uprostřed a cena zase vpravo.

Moc díky za rady a postřehy.

Nikdo neví?
Zkouším všechny možnosti co jsem kde našel a nic mi zatím nezafungovalo.
Toto je jediné co mi brání spustit eshop. :frowning:

Ahoj,

co používáš za verzi Magenta a jaký překlad?
Doporučuji pro CZ používat tento, více méně oficiální, o který se tu staráme.
Díval jsme se na zníněné stringy a ty jsou v našem překladu určitě přeložené.
Semtam se stane, že i přesto, že jsou přeložené, tak tak prohnije EN, bývá to tím, že semtam jsou stringy ještě na tvrdo v šavlonách různých témat/skinů.

CZ překlad zde: https://crowdin.com/project/magento-1

PS: ještě jsem spustil Build, počkat cca 10 minut před stažením

No použil jsem na překlad, jeden z prvních překladů - vůbec ne ten co jsi mi dal odkaz - díky.
Jak myslíš spustil si build a počkat 10minut před stažením?
Ja už to stáhnul.

Jen ještě potřebuju radu. Kam ty soubory mám nahrát a můžu přehrát ty moje stávající?

Jsou tam nějaké soubory co začínají Enterprise - ty asi nebudu nahrávat, když mám free verzi?

Moc díky za rady.

PS: jo a mam verzi 1.9.2.1.

pracuju na tomhle: ingtech.cz/magento

Hoj,

  • Překlady patří do /app/locale/kód jazyka
  • Build dělám na erveru crowding, vždy když dělám změny, je potřeba udělat build, pak se to dá stáhnout celé jako balík (všechny jazyky najednou)
  • Enterprise neřešit, to je pro EE verzi magenta, komunitní edice je CE. Stringy tam lze nechat nebo smazat, to je jedno.
  • Ano, stringy přepsat (raději zazláhovat, co tam bylo). V adresáři bývají i stringy pro další moduly, atd., tak ty si nesmazat.
  • Pro ladění překladů “per klient” používám toto, abych nemusel modifikovat hlavní překlad: https://www.magentocommerce.com/magento-connect/phpro-translate.html - ukládá to stringy do DB, Magento se neprve dívá do DB pak do CSV.

Moc díky. Část mailu je už přeložená. Ale pořád mi tam zůstává v angličtině to: Item in order

Kde to přeložit?

Plz to už je nad mé síly, nastudovat dokumentaci k Magentu :slight_smile:

Třeba pomůže postup přes translate.csv popsaný ve vlákně Překlad rozsahu cen [VYŘEŠENO]

Takže, k překladu mailu co přijde (viz. první příspěvek) a v něm je text: Item in order , tak to za boha nemůžu přeložit ani když vytvořím do cs_CZ soubor translate.csv a tam vložím “Item in order”,“Zboží v objednávce”

Jo a nejdou mi nahrávat rozšíření magenta, vždy to hodí nějakou chybu, takže ten překlad musím vyřešit bez rozšíření.

Má někdo nějaké rady jak to přeložit a případně to nějak rozumně vycentrovat, protože šířka se mění podle objednané položky a délky textu…idealní by bylo kdyby první sloupek byl vlevo, druhý uprostřed a třetí vpravo.

Díky!