Hola, takovej dotaz, rada… uklízím zrovna překlad Magenta CZ a řeším, jak korektně přeložit výraz “URL Rewrite”. V češtině se k tomu blbě hledá korektní forma. Je fakt, že normální Geek ví, co to je, nicméně mělo by to být pochopitelné i pro běžné uživatele/obchodníky. Já jsem se dostal k těmto výrazům:
Přesměrování URL
Správa přesměrování URL
Přídat přesměrování URL
atd.
Dává smysl? Něbo má někdo lepší nápady?