Dobrý den,
ví někdo v jakém stavu je česká lokalizace pro Magento 2.0? Vyplatí se počkat nebo začít s překladem svépomocí?
Dobrý den,
ví někdo v jakém stavu je česká lokalizace pro Magento 2.0? Vyplatí se počkat nebo začít s překladem svépomocí?
Zdravím, komunitní (oficiální) překlady se odehrávají zde, kde je i projekt pro Magento 2, takže nejlépe začít tam: https://crowdin.com/project/magento-2
Kdyžtak mám práva pro přidání uživatelů (tedy alespoň u Magento 1.x
Dělám na tom už dlouho, už od první bety. Dělal jsem na tom na Transifexu, dostal jsem se asi na 70%, ale pak jsem nějak usnul, bylo málo času.
Potom Magento spustilo oficiální překlady na Crowdinu, tak jsem projekt na Transifexu zrušit a postupně to nahrávám na Crowdin. Od bety je ale v M2 spousta změn, takže to jde pomalu.
Tak nějak přemýšlím, jak dále. Stále piluji překlad pro větev 1.9.x, ale nějak si říkám, jestli se radši nepustit do 2.x, i když tedy právě dokončujeme 3 eshopy ještě na 1.9.
Že bychom mohli spojit síly, a vrhnout se na to, co?
Jinak já se snažím u překladu 1.9 o maximální pečlivost, o konzistenci (hlídám si pečlivě výrazivo napříč celým překladem) a zároveň o korektní vyznění v češtině (někdy je lepší nepřekládat doslova ale držet se spíše u nás zaběhnutých pojmů). Snažil jsem se u jednotlivých překladů a položek i o diskuzi, což Crowdin umožňuje celkem slušně, ale nějak jsem tam na diskutování sám
Já myslím, že není na co se vrhat, protože už mám téměř hotovo. Enterprise moduly zatím přeskakuji, fedex, dhl, paypal se překládat nemusí (je po pouze backend a u nás to málokdo využije). Počítám ještě 14 dnů a dokončím to. Je tam ještě spousta chyb, které se odhalí jen používáním. Není v mých silách hledat konkrétní řetězec v backendu a zjišťovat, jestli zrovna tenhle “order” znamená objednávka nebo pořadí.
Jojo, já tedy postupně ladím 1.9 a pak se na to podívám. U 1.9 se inspiruji tvým překladem, kde není přeloženo a naopak když najdy chyby, tak opravuji v 2.0.
Jenom se zeptám - máš nějaký produkční web na 2.0? Máš nějaké zkušenosti s migrací 1.x > 2.0 ?
Migračních nástrojů je několik, M2 má jeden integrovaný, nezkoušel jsem ho, ale nepochybuji o tom, že funguje.
Na M2beta jsem si hrál s tímto nástrojem a neměl jsem problém. Pro někoho může být nevýhoda to, že se použití neobejde bez konzole.
Našel jsem i jeden migrační nástroj s GUI, možná by stálo za to jej zkusit.
Produkční M2 nemám a nepředpokládám, že do konce roku ho někde nasadím…
No, tak já pomalu začínám stavět první M2 projekt, tak budu ladit a testovat A obdivuji tempo překladu na M2, já nějak ze setrvačnosti dodělávám ten M1, ale snaž již brzy se přepnu, je to taková práce bez perspektivy
Jak to vypadá s češtinou?
Tak (asi) začínáme stavět náš první první eShop na Magentu 2.x, pustil bych se tedy do úprav a ladění překladu přímo v Crowdindu. Mám to s někým konzultovat? Chce se někdo přidat? Jsou tam věci, které bych rád poladil…
Právě jsem si stáhl soubory z Crowdinu a dal hledat ‘Store View’ . Cca 700x je to ‘zobrazení obchodu’, pak hodně ‘obchod’ a několikrát ‘pohled obchodu’. Z těch tří bych bral ‘pohled obchodu’, naopak ‘zobrazení obchodu’ se mi jeví strašlivým, zavádějícím a urputným. IMHO dokud si nevyjasníme tyhle tři věci: Websites, Stores & Views (https://docs.magento.com/m2/ce/user_guide/stores/websites-stores-views.html), tak s tím překladem moc se nepohnem